Declaración del Obispo Cantu sobre el Fallecimiento del Papa Francisco

English | Vietnamese

Actualización – 22 de abril de 2025

La Misa funeral por el Papa Francisco tendrá lugar el sábado 26 de abril a las 10:00 a.m. (hora de Roma) en la Plaza de San Pedro. Después de la Misa, el ataúd del Santo Padre será llevado a la Basílica de San Pedro y luego a la Basílica de Santa María la Mayor para su entierro.

Esta Misa de Exequias marca el inicio de los “Novendiales”, nueve días de Misas de Réquiem ofrecidas por el descanso del alma del Papa Francisco. Cada día, un cardenal seleccionado por el difunto Papa presidirá la Misa en la Basílica de San Pedro.

La Diócesis de San José celebrará una Misa Memorial por Papa Francisco, celebrada por el Obispo Oscar Cantú, el martes 29 de abril a las 7:00 p.m. en la Catedral Basílica de San José. Todos están cordialmente invitados a asistir y unirse en oración por el eterno descanso de nuestro Santo Padre.

Por favor, vea el comunicado original del Obispo Cantú a continuación.


Para la Publicación inmediata

Queridos Hermanos y Hermanas en Cristo,

Con profundo dolor lamentamos el fallecimiento de nuestro amado Santo Padre, el Papa Francisco, quien regresó a la casa del Padre esta mañana a la edad de 88 años.

El Papa Francisco fue un pastor que dirigió con humildad, compasión y un compromiso inquebrantable con el Evangelio. Se refirió a la Iglesia como un hospital de campo, extendiendo la mano a las periferias, y nos animó a todos a encontrarnos unos con otros, especialmente con los pobres. Su énfasis en la misericordia, el

cuidado de la creación y la solidaridad con los pobres ha dejado una huella imborrable en la Iglesia y el mundo.

Pope Francis greets the crowd as he arrives to lead his general audience in St. Peter’s Square at the Vatican Feb. 24. (CNS photo/Paul Haring) See POPE-AUDIENCE-POWER Feb. 24, 2016.

l lamentar su fallecimiento, también nos unimos en oración a la Iglesia de todo el mundo durante este período de novendiales, nueve días de oración y recuerdo tras la muerte de un Papa. La fecha oficial del funeral o del novendialis están por confirmarse. Celebraré una Misa Diocesana en Memoria del Papa Francisco en los próximos días, y todos están invitados a participar. Pronto se compartirán los detalles.

Honremos el legado del Papa Francisco continuando la construcción de una Iglesia acogedora, inclusiva y dedicada a servir a los necesitados.

Concédele, Señor, el descanso eterno y brille para él la luz perpetua. Descanse en paz. Amén.

En Cristo,
+Oscar Cantú
Obispo de San José

Bishop Cantú’s Statement on the Passing of Pope Francis

Spanish | Vietnamese

Update – April 22, 2025
The Funeral Mass for Pope Francis will take place on Saturday, April 26 at 10:00 a.m. (Rome time) in St. Peter’s Square. Following the Mass, the Holy Father’s coffin will be taken to St. Peter’s Basilica, and then to the Basilica of St. Mary Major for burial.

This Funeral Mass marks the beginning of the “Novendiales”, nine days of Requiem Masses offered for the repose of Pope Francis’ soul. Each day, a cardinal selected by the late pope will preside over Mass in St. Peter’s Basilica.

The Diocese of San José will hold a Memorial Mass for Pope Francis, celebrated by Bishop Oscar Cantú, on Tuesday, April 29 at 7:00 p.m. at the Cathedral Basilica of St. Joseph. All are warmly invited to attend and join in prayer for the eternal rest of our Holy Father.

Please see Bishop Cantú’s original statement below.


Dear Brothers and Sisters in Christ,

It is with profound sorrow that we mourn the passing of our beloved Holy Father, Pope Francis, who returned to the house of the Father this morning at the age of 88.

Pope Francis was a shepherd who led with humility, compassion, and an unwavering commitment to the Gospel. He referred to the Church as a field hospital, reaching out to the peripheries, and encouraged us all to encounter each other, especially the poor. His emphasis on mercy, care for creation, and solidarity with the poor has left an indelible mark on the Church and the world.

As we mourn his passing, we also unite with the Church around the world in prayer during this novendiales period, nine days of prayer and remembrance following the death of a pope. The official date of the funeral or the novendialis is yet to be confirmed. I will celebrate a Diocesan Memorial Mass for Pope Francis in the coming days, and all are invited to participate. Details will be shared soon.

Let us honor the legacy of Pope Francis by continuing to build a Church that is welcoming, inclusive, and dedicated to serving those in need.

Eternal rest grant unto him, O Lord, and let perpetual light shine upon him. May he rest in peace. Amen.

In Christ,
+Oscar Cantú
Bishop of San José

Easter Hope

 

Spanish | Vietnamese

Dear Brothers and Sisters in Christ,

“Hope does not disappoint,” Pope Francis asserts, citing the words of Saint Paul. Twenty-five years since the Jubilee of 2000, Pope Francis declared a Jubilee Year of Hope for 2025. Why hope? Why not charity? Or faith? Or solidarity?

So many other worthy themes could have been chosen by the Holy Father for our focus this year. But he chose hope.

And what a timely choice it is. In recent years, hope often feels like it’s slipping away from us. We find ourselves becoming more cynical. Pessimism settles into our conversations. Despair enters hearts burdened by life’s challenges. And yet, hope remains one of the three theological virtues, along with faith and love. (They are referred to as theological because they relate directly to God [theos] and are given to us by God.) And among the theological virtues, hope is perhaps the least understood, yet maybe the most urgently needed.

We live in a world in which cynicism motivates so much of humanity’s actions and non-actions. It can be easier to criticize than to believe, to withdraw rather than to trust. But hope does not disappoint. As a people who hold on to faith in a God who is good, a God who makes promises, and a God who keeps promises, we are encouraged by Saint Paul – and Pope Francis – not to let hope slip away.

After 40 days of Lent, we now celebrate and rejoice in the Resurrection of Jesus Christ from the dead. Jesus promised that he would rise from the dead, and we stand at the empty tomb. He also promises eternal life to those who believe in Him (Cf. Jn 11:25-26)  and that He will be with us always in our journey of life (cf. Mt 28:20). These promises are not only about what is to come—they can shape how we live now.

Let us hold fast to that hope.

Hope that Christ walks with us even when the road is hard.

Hope that God has indeed sent his Holy Spirit to strengthen and guide us, the Church, as we continue to plant seeds of God’s kingdom, of his reign of justice, love, and peace.

Hope that Jesus Christ’s redemption of the world will truly take root and bear the fruit of faith, hope, and love in our society.

Each year, I am privileged to travel around our diocese, celebrating the Sacrament of Confirmation with a couple of thousand young people across our parishes and schools. They bring optimism, energy, and joy to the Church, and I see hope. When I visit with the elderly who have seen the ups and downs of life and still rejoice in their faith, I see hope. When I visit prisoners who are searching for a life of integrity and clutch dearly to their faith, I see hope. Even when people bear disappointing hardships and crushing disillusionment, I am continually moved by how often they hold on to hope, knowing that God does not abandon them in their trials.

Recently, I  visited someone who was recovering from pneumonia. Each day, this person had to perform breathing exercises so that the infirmed lung would not collapse but grow strong again. I found myself thinking, hope is like that. We, too, need to exercise our spiritual lungs through faith and love to allow the Holy Spirit to breathe deep within us the gift of God’s hope.

So, this Easter Season, let us hold fast to hope in a God who is good, a God of promises, and a God who keeps his promises. For hope does not disappoint.

May the peace of the Risen Christ fill your hearts this Easter Season.

Most Rev. Oscar Cantú
Bishop of San José

Esperanza de Pascua

 

English | Vietnamese

Queridos Hermanos y Hermanas en Cristo:

“La esperanza no defrauda,” afirma el Papa Francisco, citando las palabras de San Pablo. Veinticinco años después del Jubileo del 2000, el Papa Francisco declaró el Jubileo 2025 Año de la Esperanza. ¿Por qué esperanza? ¿Por qué no caridad? ¿O fe? ¿O solidaridad?

El Santo Padre podría haber elegido muchos otros temas importantes para centrarnos este año. Pero eligió la esperanza.

¡Qué decisión tan oportuna! En los últimos años, la esperanza a menudo parece desvanecerse. Nos volvemos más cínicos. El pesimismo se instala en nuestras conversaciones. La desesperación invade los corazones agobiados por los desafíos de la vida. Y, sin embargo, la esperanza sigue siendo una de las tres virtudes teológicas, junto con la fe y el amor. (Se las llama teológicas porque se relacionan directamente con Dios [theos] y nos las da Dios). Y entre las virtudes teológicas, la esperanza es quizás la menos comprendida, pero quizá la más urgentemente necesaria.

Vivimos en un mundo donde el cinismo motiva gran parte de las acciones e inacciones de la humanidad. Puede ser más fácil criticar que creer, retirarse que confiar. Pero la esperanza no decepciona. Como pueblo que se aferra a la fe en un Dios bueno, un Dios que promete y un Dios que cumple sus promesas, San Pablo y el Papa Francisco nos animan a no dejar que la esperanza se desvanezca.

Tras 40 días de Cuaresma, celebramos y nos regocijamos en la Resurrección de Jesucristo. Jesús prometió que resucitaría, y nos encontramos ante la tumba vacía. También promete vida eterna a quienes creen en él (cf. Jn 11,25-26) y que estará siempre con nosotros en el camino de la vida (cf. Mt 28,20). Estas promesas no se refieren solo al futuro, sino que pueden moldear nuestra vida actual.

Aferrémonos a esa esperanza.

Esperanza de que Cristo nos acompaña incluso en los momentos difíciles.

Esperanza de que Dios ha enviado a su Espíritu Santo para fortalecernos y guiarnos, como Iglesia, mientras seguimos sembrando las semillas del reino de Dios, de su reinado de justicia, amor y paz.

Esperanza de que la redención del mundo obrada por Jesucristo arraigue verdaderamente y dé frutos de fe, esperanza y amor en nuestra sociedad.

Cada año, tengo el privilegio de recorrer nuestra diócesis y celebrar el Sacramento de la Confirmación con un par de miles de jóvenes de nuestras parroquias y escuelas. Traen optimismo, energía y alegría a la Iglesia, y veo esperanza. Cuando visito a los ancianos que han vivido las vicisitudes de la vida y aún se regocijan en su fe, veo esperanza. Cuando visito a los presos que buscan una vida íntegra y se aferran firmemente a su fe, veo esperanza. Incluso cuando las personas soportan dificultades decepcionantes y una desilusión aplastante, me conmueve constantemente la frecuencia con la que se aferran a la esperanza, sabiendo que Dios no los abandona en sus pruebas.

Hace poco, visité a una persona que se recuperaba de una neumonía. Cada día, esta persona tenía que hacer ejercicios de respiración para que el pulmón afectado no colapsara, sino que se fortaleciera. Pensé, la esperanza es así. Nosotros también necesitamos ejercitar nuestros pulmones espirituales mediante la fe y el amor para permitir que el Espíritu Santo infunda en nosotros el don de la esperanza de Dios.

Así que, en esta Pascua, aferrémonos a la esperanza en un Dios bueno, un Dios de promesas y un Dios que cumple sus promesas. Porque la esperanza no decepciona.

Que la paz de Cristo Resucitado llene sus corazones en esta Pascua.

Obispo Oscar Cantú
Obispo de San José

Niềm Hy Vọng Phục Sinh

English | Spanish

Kính gửi quý Anh Chị Em trong Chúa Ki-tô,

Đức Thánh Cha Phanxicô trích dẫn lời khẳng định đầy sức mạnh của Thánh Phaolô: “Hy vọng không làm thất vọng”. Hai mươi lăm năm kể từ Năm Thánh 2000, Đức Thánh Cha Phanxicô đã công bố Năm Thánh 2025 với chủ đề: Năm Thánh Hy Vọng. Tại sao lại là hy vọng? Tại sao không phải là lòng bác ái? Hay đức tin? Hay sự đoàn kết?

Đức Thánh Cha đã có thể chọn rất nhiều chủ đề xứng đáng khác để tập trung vào năm nay. Nhưng Đức Thánh Cha đã chọn hy vọng.

Đó quả là một sự lựa chọn đúng thời điểm. Trong những năm gần đây, chúng ta thường có cảm giác như hy vọng đang dần rời xa. Chúng ta thấy bản thân trở nên hoài nghi hơn. Sự bi quan len lỏi, dần bao trùm cuộc trò chuyện của chúng ta. Trái tim chúng ta chất chứa nỗi tuyệt vọng, nặng trĩu bởi những thử thách trong đời sống. Tuy vậy, đức cậy (hy vọng) vẫn là một trong ba nhân đức đối thần, cùng với đức tin và đức mến. (Chúng được gọi là nhân đức đối thần vì có liên quan trực tiếp với Chúa [theos] và ân sủng Chúa trao ban cho chúng ta.) Trong ba nhân đức này, có lẽ hy vọng là điều ít người hiểu rõ nhất nhưng lại là điều cấp thiết nhất.

Chúng ta đang sống trong một thế giới nơi sự hoài nghi chi phối phần lớn hành động và sự thờ ơ của con người. Ta dễ rơi vào chỉ trích hơn là tin tưởng, chọn khép mình thay vì mở lòng trao niềm tin. Nhưng hy vọng không làm thất vọng. Là các tín hữu tiếp tục đặt niềm tin vào Chúa – Đấng nhân lành, Đấng hứa và luôn giữ lời hứa, chúng ta được Thánh Phaolô và Đức Thánh Cha Phanxicô mời gọi không để hy vọng rời xa.

Sau hành trình 40 ngày Mùa Chay, giờ đây chúng ta hân hoan mừng Chúa Ki-tô Phục Sinh – Đấng đã chiến thắng tử thần. Chúa Giê-su đã hứa rằng Ngài sẽ sống lại từ cõi chết, và chúng ta đứng chờ Ngài trước ngôi mộ trống với niềm hy vọng. Ngài cũng hứa ban sự sống đời đời cho những ai tin vào Ngài (xem Jn 11:25-26) và Ngài sẽ luôn ở cùng chúng ta trên mọi nẻo đường cuộc sống (xem Mt 28:20). Những lời hứa ấy không chỉ là về điều sẽ đến trong tương lai, mà còn có thể định hình cách chúng ta sống trong giây phút hiện tại.

Hãy để chúng ta giữ vững hy vọng đó.

Hy vọng rằng Chúa Ki-tô sẽ đồng hành cùng chúng ta trên những chặng đường chông gai của cuộc sống.

Hy vọng rằng Chúa thực sự đã ban Chúa Thánh Thần đến để nâng đỡ, dẫn dắt chúng ta, toàn thể Giáo Hội, khi chúng ta tiếp tục gieo trồng hạt giống của Nước Thiên Chúa, triều đại của công lý, tình yêu và hòa bình.

Hy vọng rằng ơn cứu chuộc thế giới của Chúa Giê-su Ki-tô sẽ thực sự bén rễ và từ đó đơm hoa kết trái bằng đức tin, đức cậy và đức mến trong xã hội chúng ta.

Mỗi năm, tôi được vinh dự đi khắp giáo phận của chúng ta, cử hành bí tích Thêm Sức cho hàng ngàn người trẻ trên khắp giáo xứ và trường học của chúng ta. Họ mang đến cho Giáo Hội sự lạc quan, sức sống và niềm vui, và nơi họ, tôi nhìn thấy hy vọng. Khi tôi gặp gỡ trò chuyện cùng những người cao niên đã trải qua biết bao thăng trầm cuộc đời mà vẫn hân hoan trong đức tin, tôi nhìn thấy hy vọng. Khi ghé thăm những tù nhân đang khao khát được sống chính trực và bám víu vào đức tin, tôi nhìn thấy hy vọng. Và ngay cả nơi những con người đang bị tuyệt vọng bởi thử thách gian truân, tưởng như đã vùi dập hết mọi ảo mộng, tôi vẫn thường cảm động khi chứng kiến họ nắm lấy hy vọng bởi họ biết rằng Chúa không bao giờ rời bỏ họ trong những thời khắc khó khăn.

Gần đây, tôi đã ghé thăm một người đang hồi phục sau căn bệnh viêm phổi. Mỗi ngày, người ấy thực hiện các bài tập thở để duy trì chức năng phổi, ngăn ngừa xẹp phổi và giúp phổi khỏe mạnh trở lại. Tôi tự nhủ với bản thân, hy vọng chính là thế này đây. Chúng ta cũng cần rèn luyện lá phổi thiêng liêng của mình qua đức tin và đức mến, để Chúa Thánh Thần có thể thổi vào tâm hồn chúng ta món quà hy vọng mà Thiên Chúa ban tặng.

Vì vậy, trong Mùa Phục Sinh này, hãy để chúng ta vững tin vào Chúa – Đấng nhân lành, Đấng hứa và luôn giữ lời hứa. Để hy vọng không làm thất vọng.

Nguyện xin sự bình an của Chúa Ki-tô Phục Sinh tràn ngập trái tim anh chị em trong Mùa Phục Sinh này.

Đức Giám Mục Oscar Cantú
Giám Mục Giáo Phận San José